And once again he chose the right means (to achieve a right end]
Then he followed a roa
Then followed he (another) way
Then he travelled a ˹third˺ course
Then he followed a path
Then he followed still another path
Then he followed (another) course
Again, he pursued a route
Then he followed [still another] course
Then he followed (another) way
Then he followed a means
Subsequently, he embarked on another expedition.
Then he pursued a course
Then he followed (another) way —
Then he set out on another expedition and marched o
Thereafter he followed up (another) means
He travelle
Thereafter he followed a cours
And once again he chose the right means to achieve a right end. (North towards Caucasus.
Then he went on yet another mission
Then he followed (yet another) way
Then he followed a wa
Then he followed the means
He travelled on
Thereafter he followed a way
He then followed (another) roa
Then he followed a path
Then he followed another way
Then he followed a means
Then he followed still another way
Then he followed (another) way,
Then he went in another direction
Then he set off on another expedition,
Then he set out on another expeditio
Then he followed the means.
Then he followed yet another means
Again, he followed a way.
He then pursued another way.
Then he followed the road
Then he followed a course
Then he followed a reason/motive/connection
Then he took another way and marched on till he reached a valley …
He again pursued a purpose
Then he followed another way
(Having accomplished his conquests in the east,) he then followed (still another) route
Then he launched out on (yet another) course (to the northern part of his empire, - to the territory between the Caspian Sea and the Caucasian Mountains)
Then he followed (another) way
Then he followed a wa
And he prosecuted his journey from south to north
Then he followed a wa
Then followed he a rout
Then he journeyed along another roa
Then he followed a way
So he pursued another way.
Then he pursued a matter.
He followed a way…
Then he pursued a course
Then he followed [still another] course
Then he Followed a reason.
Then he followed yet another way
Then he (Dhul-Qarnayn) followed one other way.
Then he followed (another) course
Again he purposefully lead the way
Then he followed a way,
Then he followed a way
Then followed he (another) way
Then he followed a cours
Thumma atbaAAa sababan
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!